<<
>>

Пути развития креольских языков

После того как креольский язык сформировался, возможны разные сценарии его развития. Он может сохранить свою структуру (не претерпевая больше существенных изменений) и продолжить функционировать как любой другой язык, «обслуживая» вновь образовавшуюся (этническую) общность.
В другом случае может произойти репиджиниза- ция, т. е. креольский язык может потерять статус родного языка, но продолжать функционировать как средство общения между различными языковыми группами (как это слу-чилось, например, в Сенегале и Гвинее-Бисау, где с ликвидацией колониальной системы исчезли условия, вызвавшие появление креольского языка). Третий вариант развития представляет собой декреолизацию, которая происходит в том случае, если в регионе начинает активно использоваться тот европейский язык, который послужил для креольского языка языком-лексификатором. В этом случае возникает посткреолъский континуум. В пределах такого контину-ума варианты креольского языка (в данном случае уместно говорить даже об идиолектах) распределяются между архаичным, лучше сохраняющим особенности креольского языка базилектом и акролектом11, приближающимся к норме языка-лексификатора. В отличие от диалектного континуума (традиционное понятие, используемое в диалектологии) любой контактный континуум имеет не территориальную, а социальную обусловленность.
Возможность декреолизации зависит от социальной структуры и социальной мобильности социума, пользующегося креольским языком. Экспансия языка-лексифи-катора, проявляющаяся в активном использовании его в средствах массовой информации и образовании, может привести к полному «растворению» креольского языка в языке-лексификаторе (т. е. к его исчезновению) или к ре- пиджинизации — если он продолжает обеспечивать коммуникацию с группами, у которых родными являются ка- кие-либо другие языки. Однако и последний исход может быть не окончательным. Отмечены случаи, когда после ре- пиджинизации, в случае потери группой социальной мобильности, возможно восстановление статуса креольского языка, или, другими словами, происходит рекреолизация (см., например: МезЪЬпе е* а1. 2000: 304; там же см. ссылки на работы других авторов).
Число носителей креольских языков в мире очень велико, хотя обычно авторы не рискуют называть точные цифры. По самым приблизительным подсчетам, их не менее 8 миллионов. Креольские языки в одних странах до сих пор воспринимаются как маргинальные и имеют очень низкий статус, в других — становятся полноправными языками. Так, ток-писин в Папуа-Новой Гвинее является одним из трех официальных языков страны наряду с английским и пиджином хири-моту. Проведенный опрос показал, что 44 % населения владеют ток-писином. С относительно не-давних пор он получил письменность, используется в школьном образовании, средствах массовой информации и пар-ламенте.
<< | >>
Источник: Бахтин Н. Б, Головко Е. В.. Социолингвистика и социология языка: Учебное пособие. — СПб.: ИЦ «Гуманитарная Академия»; Изд-во Европейского университета в Санкт-Петербурге,2004. — 336 с.. 2004

Еще по теме Пути развития креольских языков:

  1. Формирование креольских языков
  2. 7.3. Институциональные изменения и зависимость от пути развития Роль прошлого в современном развитии институтов
  3. ЯЗЫКОВОЙ сдвигПРИЧИНЫ И УСЛОВИЯ ЯЗЫКОВОГО СДВИГА
  4. ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА. ЯЗЫКОВЫЕ МЕНЬШИНСТВА. ДВУЯЗЫЧНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ
  5. ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА И ЯЗЫКОВОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ
  6. КРЕОЛЬСКИЕ ЯЗЫКИ
  7. Условия и обстоятельствавыбора пути развития
  8. Проблемы развития: выбор пути
  9. 37. ЭВОЛЮЦИОННЫЙ И РЕВОЛЮЦИОННЫЙ ПУТИ РАЗВИТИЯ ОБЩЕСТВА
  10. § 35. Разные пути развития Центральноазиатских стра
  11. 6. Индия и Пакистан. Какие пути развития?
  12. Формы зависимости от предшествующего пути развития
  13. 1.6. Основания и пути системного развития организаций
  14. 3. Какие пути развития у освободившихся стран?
  15. 4. ДРУГИЕ ПУТИ РАЗВИТИЯ ОБЩЕСТВ РАННЕЙ ДРЕВНОСТИ