>>

Вступительное слово

Термин «контроллинг» (англ. Controlling) пришел в русскоязычную среду из англоязычной транзитом через немецкоязычную. В Европе (в частности, в ФРГ) контроллинг развивается примерно с середины XX столетия.
Принято считать, что англоязычный термин «controlling» наиболее полно отражает сущность концепции, синтезирующей управленческий учет, планирование, контроль и аналитическую работу.
Единого понимания значения термина «контроллинг» среди экспертов нет. Единство существует только в том, что отождествлять контроллинг с контро лированием нельзя (англоязычный глагол «to control» переводится не только как «контролировать», но и как «управлять», «регулировать»). Расхождения касаются того, насколько широко следует трактовать этот термин. Самая узкая трактовка сводится к тому, что управленческий учет, контроллинг — это сино нимы, при этом первый термин (management accounting) пришел в русскоязыч-ную бизнес-среду из англоязычной, а второй (controlling) — из немецкоязычной. В самом деле, в большинстве немецких компаний существует либо должность, либо отдел контроллинга, выполняющие, правда, весьма разнообразный пере чень функций. В немецкоязычной бизнес-среде контроллера иногда иронично называют «счетчиком гороха» (нем. Erbsenzaehler). Такой сотрудник, безусловно, носит очки и нарукавники, с точностью до восьмого знака после запятой регис трирует значения активов и пассивов в толстом «гроссбухе» и сам по себе явля ется скучной и сухой в общении личностью. Такое понимание деятельности контроллера в принципе соответствует отождествлению контроллинга и управ ленческого учета. При этом управленческий учет понимается как система сбора и обработки внутренней информации финансово-экономического характе ра — об активах, обязательствах и собственном капитале (баланс), доходах и расходах (отчет о прибылях и убытках), поступлениях и выплатах (отчет о движении денежных средств).
В одном англо-немецком словаре термин «controller» с английского на немец кий был переведен как «надзиратель» (нем. Aufseher). В таком понимании конт роллер выполняет не только функцию управленческого учета, но и функцию бюджетирования, а также сравнения план / факт и анализа отклонений. Располагая плановой и фактической информацией об активах, обязательствах, собственном капитале, доходах, расходах, поступлениях и выплатах в разрезе центров финан совой ответственности, контроллер рассчитывает отклонения план / факт и информирует об их величине вышестоящее руководство. Вполне естественно, что к существованию такой должности сотрудники компании относятся, как минимум, настороженно.
Самая широкая трактовка термина контроллинг гипертрофирует вариант перевода глагола «to control» («управлять»), и в соответствии с ней контроллер отождествляется, по сути, с менеджером, который, вообще говоря, тоже «управ -
ляет». Однако управлять — это принимать решения. Но поскольку в быстро меняющейся бизнес-среде XXI века принимать обоснованные управленческие решения становится все труднее, многие управляющие все острее начинают чувствовать потребность в наличии коллеги, который способен не только пре доставить необходимую информацию, но и дать совет. Понимание контролле-ра как внутрифирменного советника — это принципиально иное понимание. Речь идет о существовании в компании подразделения (должность, отдел, де партамент), который направляет «наверх» не только «первичную» стоимость (монетарную и немонетарную информацию), но и «добавленную» стоимость (рекомендацию, совет). В определенном смысле здесь уместна аналогия с лоц маном, который за штурвалом не стоит, но несет соответственность за то, что бы корабль пришел в намеченную гавань.
Одной из типичных причин интереса к контроллингу со стороны отечест-венных компаний является потребность в повышении эффективности деятель ности за счет поиска внутренних резервов. Образно говоря, для многих ком-паний период безудержного роста либо закончился, либо заканчивается, и настало время «заглянуть внутрь». В такой ситуации руководители начинают меньше инвестировать в развитие дистрибуции и рекламу и больше — в управ ленческий учет и бюджетирование. Причиной служит и постановка системы менеджмента качества по ISO 9001:2000 (инструмент достижения внутрифир менной прозрачности).
Другая типичная причина интереса к контроллингу носит совсем иной ха рактер. Образно говоря, у компании «все хорошо», средств хватает на все, и почему бы не обзавестись хорошей системой управленческого учета и бюдже-тирования, тем более что это модно? В данном случае контроллинг для компа нии — это, скорее, фактор имиджа, чем выживаемости. Так или иначе, но ин терес к контроллингу на постсоветском пространстве сегодня очевиден и многие компании вполне успешно используют его инструменты.
Переводом книги «Концепция контроллинга» с немецкого языка на русский мы стремились внести свой вклад в повышение эффективности отечественных компаний. С нашей точки зрения, книга, включающая самые важные и самые новые аспекты контроллинга, вызовет интерес у компаний самых разных отраслей.
Академия контроллинга благодарит за доверие доктора Петера Хорвата — всемирно известного консультанта-практика и замечательного человека, дав шего добро на перевод книги. Перевод и издание книги осуществлялись при содействии программы правительства ФРГ «TRANSFORM». Мы рады возмож-ности выступить участниками международного обмена опытом использования современных управленческих технологий. Мы стремились обеспечить макси-мально высокое качество перевода книги с немецкого языка на русский и на деемся, дорогие читатели, что использование инструментов контроллинга, описанных в книге, поможет вашим компаниям стать более эффективными.
С пожеланиями успехов,
Владислав Толкач, директор Академии контроллинга (www. controlling- akademie. ru)
| >>
Источник: Horvath & Partners. Концепция контроллинга. 2006

Еще по теме Вступительное слово:

  1. ВСТУПИТЕЛЬНОЕ СЛОВО АВТОРА
  2. 4.4. Вступительный баланс
  3. Особенности учредительного (вступительного) баланса
  4. 51. Судебные прения и последнее слово подсуди- мого
  5. КОГДА РУКОВОДИТЕЛЬ ГОВОРИТ ВОЛШЕБНОЕ СЛОВО... «БЫСТРО!»
  6. 73. СЛОВО И ЖЕСТ В ПУБЛИЧНЫХ ВЫСТУПЛЕНИЯХ РАЗНЫХ СТИЛЕЙ
  7. В.И. Анишина, СЛ. Засорин, О.И. Кряжкова, А.Ф. Щеглов. ОБЩЕСТВОЗНАНИЕ БЕЗ ШПАРГАЛКИ. Учебное пособие для школьников и абитуриентов, 2008
  8. 6.1. Основные термины и понятия
  9. 3.4. Обобщение данных бухгалтерского учета. Взаимосвязь между счетами и бухгалтерским балансом
  10. Тесты
  11. Пресс-конференция "Современные тенденции в развитии организаций"
  12. ОТ АВТОРОВ
  13. Копылова H.A.. Шпаргалка по химии / H.A. Копылова. — Изд. 2-е. — Рос­тов н/Д : Феникс,— 94 с. — (Библиотека школьника)., 2012
  14. 2.3. Виды бухгалтерских балансов