<<
>>

§ 3. Законодательное определение франшизного соглашения

Если в Европе принято по сути единственное определение франшиз ного соглашения по Регламенту № 4087/88 КЕС, то в США существу ет несколько видов таких определений в соответствии с законодатель ством разных уровней и назначения согласно федеральным законам об «отраслевом» франчайзинге, согласно законодательным актам о франчайзинге в штатах США, в соответствии с Постановлением ФТК № 436; согласно некоторым «непрофильным» законам штатов.
В та-ких определениях порой встречаются очень существенные расхожде-ния. Речь, по сути, идет о разных трактовках франчайзинга различны ми законодательными источниками в США.

Разнообразие законодательных определений франшизного согла-шения вызвано по меньшей мере двумя существенными причинами. Одна из них связана с многоликостью предпринимательских отноше-ний, которые относят к франчайзингу. Итальянский автор Р. Бальди свидетельствует, что трудности в выработке определения франчай-зинга обусловлены очень широкой гаммой различных форм, в кото-рых он реализуется на практике . Торговый (распределительный, сбытовой), сервисный, производственный франчайзинг — это по сути разные формы кооперации и разделения труда, имеющие подчас раз личное экономическое содержание и организационные формы в раз ных отраслях торговли, услуг и производства. Еще более важна другая причина — наличие множества близких франчайзингу, пограничных, иногда «псевдофраншизных» договорных форм, которые делают зыб кими и нечеткими присущие франчайзингу критерии и признаки. Ав торы доклада Комитета по малому бизнесу Палаты представителей Конгресса США отмечали по этому поводу, что в США существуют многочисленные «альтернативные предпринимательские формы, не укладывающиеся в общее определение франчайзинга» . Наибольшие трудности возникают в отношении торгового и сервисного франчай зинга, но именно они как раз и преобладают среди его различных раз новидностей.

Например, в соответствии с федеральным законом США об автомо-бильном дилерском франчайзинге «франшиза» означает заключаемое между любым изготовителем автомобилей, занимающимся коммерче-ской деятельностью, и любым автомобильным дилером письменное соглашение (или договор), назначение которого состоит в том, чтобы установить юридические права и обязанности сторон такого соглаше-ния (или договора) » Строго говоря, в этом определении нет ничего от франчайзинга.

Речь идет об обычном дилерском договоре, который за конодатель по каким-то соображениям назвал «франшизой» (fran-chise) Для американского законодательства, независимо от того, что именно конкретный законодательный акт понимает под франчайзин-гом, вообще характерно употребление термина «франшиза» взамен «франшизного соглашения». Но под этими терминами подразумевают ся существенно разные понятия. Поэтому в зависимости от контекста, в котором законодательный акт употребляет термин «франшиза», его приходится переводить на русский язык либо буквально («франшиза»), либо как «франшизное соглашение».

Важно сделать и еще одну оговорку. Разграничивать дилерский до говор с франшизным сотлашением, как это делаем мы, тем более про тивопоставлять их, можно лишь достаточно условно В американском законодательстве они нередко отождествляются. Например, в законо дательстве штата Техас франчайзинг средств автотранспорта опреде ляется как договор «между дилером, выступающим в роли франчайзи, и изготовителем либо дистрибьютором, выступающим в роли фран чайзера». Подобные формулировки обычно встречаются в тех разде лах консолидированного законодательства штатов о промышленных отношениях (Special Industrial Relations Acts), которые посвящены отраслевым видам франчайзинга: торговля фермерским или сельско-хозяйственным оборудованием, малотоннажными судами, автотех-никой, моторным топливом, средствами охраны и сигнализации, не-которыми видами пищевых продуктов и т.п.

Подробнее о соотношении дилерского договора (и понятии диле ра) и франшизного соглашения (и понятии франчайзи) будет сказано в главе 2 монографии.

О каком-то подобии франчайзинга уже можно судить по определе нию федерального закона о нефтесбытовой рыночной практике 1978 г., хотя, как видно из его названия, сам термин «франчайзинг» ни в ка ком виде не присутствует . Тем не менее закон дает определение франшизы (т.е. франшизного соглашения), подразумевая под, ним любой договор, согласно которому розничный продавец или дист рибьютор (в зависимости от конкретного случая) получает разреше ние на торговое помещение, каковое он обязан использовать с целью продажи, отправки или распределения моторного топлива под торго вой маркой, принадлежащей или контролируемой переработчиком сырой нефти, либо переработчиком, который снабжает моторным то пливом дистрибьютора, дающего разрешение на занятие торгового помещения.

Указывается, что для целей закона под торговой маркой понимается как сама торговая марка, так и любое коммерческое на-именование (trade name), знак обслуживания или иной идентифика-ционный символ либо наименование.

О том, что закон имеет отношение к франчайзингу, свидетельству ют наличие в нем условия о торговой марке (хотя это не специфиче ский признак франчайзинга), а также норма, согласно которой пере работчики нефтесырья (или дистрибьюторы) рассматриваются как франчайзеры, тогда как различные продавцы моторного топлива (или дистрибьюторы, выступающие в роли последних) - как франчайзи. А обязанности и ответственность сторон подобного договора, возни-кающие и реализуемые в процессе маркетинга и распределения моторного топлива, характеризуются в законе как франшизные отно-шения. Подобного рода определения и признаки франшизного согла-шения воспроизводятся в законодательстве ряда штатов США, регу-лирующих торговлю нефтепродуктами.

Ни один из обоих упомянутых федеральных законов не предусма тривает никаких обязанностей франчайзера по оказанию помощи и поддержки франчайзи (дилера).

Следующая группа законодательных определений франшизного соглашения в США отличается от предыдущих тем, что они имеют, во-первых, универсальный характер, т.е. распространяются на все виды франчайзинга и, во-вторых, — и это важно подчеркнуть — вклю чают в соглашение уже подлинно франшизные признаки; широкий набор исключительных прав на средства индивидуализации (и, преж де всего, на фирменное наименование), право пользования которыми одна сторона предоставляет другой. Так, в соответствии с законом штата Гавайи о франшизных инвестициях, франшизное соглашение представляет собой устный или письменный договор либо соглаше ние, по которому одно лицо предоставляет другому лицу лицензию на использование своего фирменного наименования, торговой марки, знака обслуживания, логотипа или родственных этим коммерческим символам других знаков отличия, преследуя общность интересов сто-рон в осуществлении предпринимательской деятельности, заключаю-щейся в предложении, продаже или распределении товаров или услуг посредством оптовой или розничной торговли, лизинга оборудования или иным способом, и при этом франчайзи обязуется по соглашению уплачивать франшизную плату. ¦ Помимо отмеченных новых качественных черт приведенного оп-ределения франшизного соглашения в нем поясняется, что соглаше ние может заключаться как в письменной, так и в устной форме, а также вводится в законодательный оборот понятие «общность инте ресов сторон», которое предполагает иной, отличный от отношений простой купли-продажи и более высокий тип отношений сторон по соглашению. Кроме того, в определении впервые упоминается о франшизной птате Все это уже гораздо ближе к франчайзингу, но и в данном определении еше недостает ряда существенных признаков подлинно современного комплексного франчайзинга типа БФФ

Законодательные определения, подобные гавайскому, сформули рованы в законодательстве еше нескольких штатов США Некоторые из них добавляют к уже перечисленным новые условия франшизного соглашения Так, в Миннесоте соглашение может иметь не только вы раженное, но и подразумеваемое содержание, может заключаться на оп ределенный или неопределенный срок, между двумя или большим чис- пом лиц Но эти нормы не специфичны для франчайзинга Это — общие положения договорного права, которые могут использоваться или не использоваться по усмотрению сторон в случае молчания закона

Законы ряда штатов с учетом особенностей местного предприни мательства вводят оговорку о том, что приведенное в законе опреде ление франшизного соглашения распространяется на некоторые ви ды предпринимательских сделок (и дают их исчерпывающий пере чень), которые не соответствуют или не совсем соответствуют приве денному определению, но по закону считаются франшизными Зако ны ряда других штатов, тоже исходя из местных условий, напротив, исключают из числа франшизных некоторые (перечисленные в зако не) виды договоров, которые формально соответствуют данному в за коне определению франшизного договора И в том, и в другом случае основаниями для таких оговорок могут служить самые разные сообра жения например, предельные (максимальные или минимальные) суммы цен на товары франчайзера или объемы товарооборота между сторонами, либо наличие или отсутствие в данном штате домицилия одной из сторон, либо осуществление сторонами какого-либо особо выделяемого законом вида профессиональной деятельности и тд

Особенности американского толкования франчайзинга не позво ляют поставить точку на этом последнем, скажем так, гавайском типе законодательного определения франшизного соглашения В ряде штатов США приняты как бы альтернативные законодательству о франчайзинге законодательные акты о дилерской торговле В одном из таких законов — «О справедливой дилерской торговле» штата Вис-консин — говорится, например, что «дилерство» (dealership) JTO уст ный или письменный договор (соглашение), заключаемый в выра женном или подразумеваемом виде между двумя или большим числом лиц, в соответствии с которым одно из лиц предоставляет другому право продавать или распределять товары или услуги либо использовать фирменное наименование, торговую марку, знак обслуживания, лого тип, рекламу, либо иные коммерческие символы, преследуя при этом общность интересов сторон в осуществлении предпринимательской деятельности, которая заключается в предложении, продаже или рас пределении товаров или услуг посредством оптовой или розничной торговли, предоставления в аренду или иным способом

Даже самое пристрастное сопоставление этого определения дилер ского договора с приводившимся выше определением франшизного соглашения по версии гавайского законодательства не позволяет вы явить каких-либо заметных различий между ними Правда, гавайский закон в разъяснениях используемых терминов и понятии характери зует стороны соглашения какфранчайзи и франчайзера, а закон Вис консина - как лиц, одно из которых получает право на ведение дилер ской торговли с использованием перечисленных в определении средств индивидуализации, а другое лицо (grantor) предоставляет пра во на ведение такой торговли

Означает ли все сказанное, что законодательство США ставит знак равенства между торговым (или сервисным) франшизным соглаше нием и дилерской торговлей (сервисом), между франшизными и ди лерскими отношениями7 В принципе на этот вопрос можно ответить положительно, если только иметь в виду франчайзинг того уровня (или «качества»), определения которого приводились выше

Но если говорить о «полноформатном» франчайзинге (БФФ), то по отношению к нему законодательство США не допускает никакого отождествления с дилерскими отношениями А франчайзинг этого более высокого типа, как уже отмечалось, преобладает в структуре торговых и сервисных франшизных отношений в США Что же каса ется франчайзинга производственного (промышленного) типа, то он вообще не имеет никаких генетических корней в дилерских отноше ниях Это — явление самостоятельного порядка

На федеральном уровне определение франчайзинга типа БФФ, правда, только его торговой и сервисной разновидностей, содержится в Постановлении ФТК № 436 Как уже отмечалось, Постановление № 436 по своей правовой природе относится, скорее, к категории административно-распорядительных актов и в отсутствие специали зированного и унифицированного федерального законодательства о франчайзинге не только играет роль руководящего нормативного до кумента при регулировании межштатных франшизных отношений, по фактически выступает и в роли федерального закона при разработ ке отдельными штатами США собственного, «внутриштатного» зако нодательства о франчайзинге

Федеральная торговая комиссия полномочна контролировать со блюдение норм Постановления № 436, для чего ей предоставлены

права, которых не имеют частные участники франшизных отноше ний. Так, она вправе возбуждать в судах иски против нарушителей Постановления, налагать штрафы, выносить решения о компенсации вреда, причиненного потребителям франшизной продукции.

Согласно Постановлению № 436 «франшиза» означает любые дли тельные коммерческие отношения, возникающие по любому согла шению, в соответствии с которым:

(А) Франчайзи предлагает, продает или сбывает другому лицу (но не франчайзеру) товары или услуги, которые.

идентифицированы торговой маркой, знаком обслуживания, фир менным наименованием, рекламой или иным коммерческим сим волом, определяющим фирму-франчайзера; или

отвечают стандартам качества, прямо или косвенно предписан ным франчайзером; или

поставляются франчайзером; или

поставляются третьим лицом (поставщиком), с которым франчай зи ведет дело и который прямо или косвенно рекомендован фран чайзером и связан с ним

(Б) Франчайзер:

осуществляет или имеет полномочия осуществлять тщательный контроль за методами работы франчайзи, включая организацию предприятия, рекламные мероприятия, маркетинг, деловые связи; или

обеспечивает франчайзи розничными торговыми точками или об служивает его расчетные операции по торговле указанными това рами или услугами; или

обеспечивает помещения предприятия-франчайзи автоматами для продажи мелких товаров, стеллажами или другим инвентарем, ис пользуемым франчайзи, когда последний предлагает, продает или сбывает товары или услуги от имени франчайзера; или

предоставляет франчайзи услуги лица, способного обеспечить его розничными точками, помещениями или другими услугами, пере численными выше.

Франчайзи при условии приобретения права на франшизную деятельность или на открытие деятельности в рамках франшизной системы обязан произвести оплату или взять на себя обязательство произвести оплату франчайзеру или его филиалу. Конкретно в Пос тановлении ФТК указывалось, что франчайзи обязывается уплатить

франчайзеру минимум 500 долл. США в течение первых 6 месяцев своей деятельности .

Приведенное определение франшизного соглашения («франши-зы»), которое по форме, скорее, напоминает его описание, отличает ся рядом принципиальных особенностей от всех ранее рассмотрен ных определений франчайзинга по законодательству США. Во-пер вых, оно характеризует франшизные отношения как длительные или продолжительные (хотя и не указывает конкретных сроков их дейст вия); во-вторых, требует от франчайзи соблюдения стандартов дея тельности, прямо предписываемых франчайзером; в-третьих, предос тавляет франчайзеру право устанавливать тщательный контроль за де-ятельностью франчайзи по соглашению, что свойственно за неболь шими исключениями одним лишь отношениям франчайзинга; в-чет вертых, обязывает франчайзера в процессе контроля за операциями франчайзи оказывать ему существенную помощь в их организации в сферах расчетного обслуживания, маркетинга, рекламирования и др.; в-пятых, устанавливает пороговую ставку франшизной платы в тече ние первого полугода действия соглашения. Такая же начальная сумма платежей установлена и в законодательстве некоторых штатов США.

Отмеченные особенности, хотя и недостаточно развернутые и де тальные, подтверждают, что Постановление № 436 предусматривает франшизные отношения высшего, комплексного типа. В соответст вии с ним в США работают многочисленные франшизные торговые и сервисные сети регионального (межштатного), национального и меж дународного масштабов. Но в ряде штатов США существует и собст венное законодательство о франчайзинге типа БФФ.

Один из таких актов — калифорнийский закон «О франшизных от ношениях» 1970 г., ставший в числе первых в ряду законодательных актов штатов в этой области, устанавливает, что «франшиза» означает договор или соглашение между двумя или большим числом лиц, в со-ответствии с которым:

предприятие-франчайзи получает право заниматься предпри нимательством, предлагая, продавая товары или оказывая услу ги согласно плану по маркетингу или по системе (подчеркнуто С.С); разработанной в существенной степени предприятием- франчайзером;

предпринимательская деятельность предприятия-франчайзи осу ществляется в соответствии с таким планом либо система в суще ственной степени ассоциируется с торговой маркой франчайзера,

Ь8

знаком обслуживания, логотипом, рекламой или другим симво лом, определяющим предприятие-франчайзера или его филиал, ¦ предприятие франчаизи должно выплатить, прямо или косвенно, компенсацию франчайзеру^

Приведенное определение почти дословно воспроизведено в законе штата Вашингтон 1972 г «О защите франшизных инвестиций», где гово рится, что франчаизи осуществляет свои операции в соответствии с пла ном по маркетингу, который в его существенной части предписан или предложен франчаизи франчайзером, и что такой план представляет со бой систему ведения бизнеса и может включать одно ипи несколько из числа следующих мероприятий а) ценовые спецификации, специаль-ные системы цен или планы ценовых скидок, б) оборудование для про дажи или демонстрации товаров либо приспособления для ведения тор говли, в) технологические установки для производства операций по сбыту, г) материалы для распространения или регламентирования про дукции либо сотрудничество в рекламной деятельности, д) операцион ное, управленческое, техническое или финансовое руководство либо помощь Перечисленные мероприятия типичны для франчайзинга типа БФФ И вполне закономерно, что цитируемый закон штата Вашингтон содержит норму, исключающую из сферы его действия дилерские фран шизные соглашения по транспортным средствам

Некоторые законодательные акты штатов США содержат также определение субфраншизного соглашения («subfranchise»), причем в некоторых вариантах такого определения оно именуется несколько по-иному, а именно как «зональное франшизное соглашение» («area franchise») Несколько различаются при этом и сами формулировки таких определений Так, по законодательству штатов Гавайи, Минне сота и ряда других зональное франшизное соглашение представляет собой любой договор или соглашение, согласно которому субфран чайзеру за вознаграждение, которое он выплачивает франчайзеру полностью или частично, предоставляется право продавать франши зы от имени франчайзера или за франчайзера либо вести переговоры о продаже франшиз И, говорится далее, что, если в законе особо не оговорено иное, то «франшизное соглашение» подразумевает и «зо нальное франшизное соглашение»

Что касается собственно субфраншизного соглашения, то, напри мер, в законодательстве штата Вашингтон оно определяется как уст ное или письменное соглашение, положительно выраженное или

подразумеваемое, в соответствии с которым лицом прямо или кос венно уплачивается или дается согласие выплачивать франчайзеру плату за право предоставлять, продавать или вести переговоры о продаже франшизы. Отсутствие в данном случае в определении су щественно важной оговорки о праве субфранчайзера продавать франшизу «от имени франчайзера или за него» заставляет предполо жить, что по данному закону субфранчайзер пользуется таким пра вом по своему усмотрению, без согласия франчайзера. Что само по себе практически маловероятно. Скорее всего, имеет место небреж ность законодателя при формулировании определения субфраншиз ного соглашения,

В странах Европейского экономического сообщества действует определение франчайзинга, сфорхмулированное в Регламенте КЕС № 4087/88. Согласно ему, франшизное соглашение - это договор, по которому одно предприятие, франчайзер, в обмен на прямое или косвенное вознаграждение предоставляет другому предприятию, франчайзи, право использовать франшизу для продвижения на рын ке определенных товаров и/или услуг и, как минимум, включает обя-занности, подразумевающие:

использование общего наименования или магазинной вывески и единообразное оформление указанных в соглашении помещений и/или транспортных средств;

» сообщение франчайзером франчайзи информации, содержащей ноу-хау;

предоставление франчайзером франчайзи текущей коммерческой или технической помощи в течение всего срока действия согла шения.

И хотя ст. 2 (а) Регламента предусматривает возможность предос тавления франчайзи «части франшизы», последние два условия, кото рые «как минимум» должны включаться в соглашение, свидетельству ют о том, что Регламент № 4087/88 ориентирует развитие франчай зинга в ЕЭС на его высшие, комплексные формы (БФФ). Разумеется, на территории государств-участников общего рынка никто не препят ствует сторонам заключать соглашения иного франшизного типа, но если такое соглашение не будет отвечать указанным минимальным условиям, а также ряду других требований Регламента № 4087/88, то оно, как отмечалось, не будет подлежать изъятию из антимонополь ных положений Римского договора со всеми вытекающими из этого последствиями.

Но однозначная трактовка франчайзинга как соглашения типа БФФ — не единственное отличие определения, содержащегося в Регла менте № 4087/88, от определений американского законодательства Другая особенность Регламента заключается в том, что он четко разгра-ничивает понятия франшизного соглашения, с одной стороны, и самой франшизы, с другой. Последняя, как разъясняется в Регламенте, озна чает пакет прав на объекты промышленной или интеллектуальной соб ственности, такие как товарные знаки, фирменные наименования, ма газинные вывески, полезные модели, дизайн, иные объекты авторско го права или патенты, которые должны использоваться с целью роз ничной продажи товаров или оказания услуг конечным потребителям.

Четкое отграничение понятия франшизы как пакета прав про мышленной или интеллектуальной собственности наполняет смыс лом часто используемые в законодательстве и в правовой литературе термины «купить», «продать», «вернуть», «выкупить», «наследовать» франшизу. Это значит, соответственно, купить, продать, вернуть, вы-купить, унаследовать исключительные и неисключительные права, образующие франшизу, в том их наборе и объеме, которые установле ны в конкретном франшизном соглашении

Вместе с тем нелишне уточнить, что все эти термины используют ся в известной степени условно. При «купле» франшизы со стороны франчайзи (те «продажи» ее франчайзером) или при «продаже» (или передаче в наследство) франшизы со стороны франчайзи третьему ли-цу не происходит окончательного отчуждения прав франчайзера на его промышленную или интеллектуальную собственность. Франшиз-ное соглашение не предполагает передачи титула собственника таких прав В противном случае это — уже не франшизное соглашение, ибо новый титулодержатель — это не франчайзи. Франчайзи — это всегда только пользователь прав, которые он «купил» в составе франшизы на определенный или неопределенный срок, но в принципе временно.

Регламент № 4087/88 дает определение и субфраншизного согла шения, которое он, в отличие от американского законодательства, именует master-franchise agreement. Оно повторяет определение франшизного соглашения, но в его завершающей части говорится не о праве франчайзи использовать франшизу с целью продвижения на рынке товаров и услуг франчайзера, а о праве использовать ее «для за ключения франшизных соглашений с третьими лицами, франчайзи».

Таким образом, по Регламенту № 4087/88, как и по законода тельству США, субфранчайзер сам не занимается непосредствен ной франшизной деятельностью, те не совмещает обязанностей: франчайзи и субфранчаизера Он — франчайзер, но только «вторич ный», «производный» («зональный, «кустовой» и тп )

В национальном законодательстве отдельных европейских стран (в тч ЕЭС) изредка встречаются собственные определения франчай зинга, принятые «по случаю», когда необходимо указать, что фран шизные соглашения не имеют никакого отношения к предмету дан ного закона Такие определения крайне несовершенны и непригодны к регулированию собственно франшизных отношений Некоторые из них будут приведены в главе 3 монографии, посвященной регулиро-ванию франчайзинга в отдельных странах

В заключение необходимо отметить, что при всем значении зако нодательных определений франчайзинга истолкование содержания конкретного франшизного соглашения в конечном счете исходит из его условий Договор — основа отношений сторон Оценка франчай зинга прежде всего с договорных позиций особенно характерна для стран общего права53 Важно подчеркнуть и то, что при всех различи ях законодательных определений и трактовок франчайзинга фран-шизное соглашение неизменно и повсеместно рассматривается как предпринимательский договор с присущими такому договору призна ками профессиональным коммерческим статусом сторон, наличием основной цели — извлечения прибыли, рисковым характером догово ра В законодательстве нет единообразия только в отношении послед него из признаков предпринимательского договора — требования его обязательной регистрации

<< | >>
Источник: Сосна С.А., Васильева Е.Н.. Франчайзинг. 2005

Еще по теме § 3. Законодательное определение франшизного соглашения:

  1. § 9. Прекращение, возобновление франшизного соглашения, передача франшизных прав
  2. § 3, Форма и регистрация франшизного соглашения
  3. § 4, Существенные условия франшизного соглашения
  4. § 2. Стороны франшизного соглашения
  5. § 5. Обязанности сторон по франшизному соглашению
  6. Глава 1.ФРАНШИЗНОЕ СОГЛАШЕНИЕ
  7. 23.2. Налогоплательщики и особенности определения налоговой базы и исчисления и уплаты отдельных налогов при выполнении соглашений 23.2.1. Налогоплательщики и плательщики сборов при выполнении соглашений. Уполномоченные представители налогоплательщиков и плательщиков сборов
  8. Особенности определения налоговой базы, исчисления и уплаты налога на добычу полезных ископаемых при выполнении соглашений
  9. Особенности определения налоговой базы, исчисления и уплаты налога на прибыль организаций при выполнении соглашений
  10. Деятельность законодательных собранийДелают ли законодательные собрания политику?
  11. Статья 346.38. Особенности определения налоговой базы, исчисления и уплаты налога на прибыль организаций при выполнении соглашений
  12. Глава 10. РЕГУЛЯРНЫЕ ПЛАТЕЖИ ЗА ДОБЫЧУ ПОЛЕЗНЫХ ИСКОПАЕМЫХ (РОЯЛТИ) ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ СОГЛАШЕНИЙ О РАЗДЕЛЕ ПРОДУКЦИИ. СИСТЕМА НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ СОГЛАШЕНИЙ О РАЗДЕЛЕ ПРОДУКцИИ
  13. Законодательная власть
  14. Функции законодательных собраний
  15. 1.6.3.1 Законодательные и нормативные документы по теме исследования.
  16. Структура законодательных собраний
  17. Законодательная власть
  18. 2.3. Законодательные основы бухгалтерского учета
  19. Законодательно-правовая база
  20. Роль законодательных собраний