II. ОСОЗНАНИЕ РАЗЛИЧИЙ МЕЖДУ КУЛЬТУРАМИ
По мнению Р. Льюиса, президента Международного института кросс-культурного и языкового тренинга, выявление национальных особенностей всегда напоминает «хождение по минному полю неточных предположений и неожиданных исключений» (Льюис, 2001, с. 22).
Однако сегодня знания о специфике ведения бизнеса в разных странах и умение воплотить его в жизнь крайне необходимы.
Даже такой привычный инструмент разрешения проблемных ситуаций, как юмор, не является универсальным в разных культурах. То, что покажется забавным французу, араб может принять за святотатство, ваша пикантная ис-тория может оказаться совершенно непонятной для китайца, ваш самый невинный анекдот может серьезно задеть турка. И — внима-ние! — постарайтесь избежать любых шуток за столом переговоров с немцами и японцами, ведь первые считают юмор неуместным во вре-мя деловой беседы, вторые не видят в нем никакой пользы.Знание базовых, наиболее типичных черт других культур, как и своей собственной, сведет к минимуму вероятность возникновения культурного шока, поможет эффективно разрешать возникшее недо-понимание между культурами. Все это позволит преодолеть трудно-сти общения с представителями других стран.
России — паразит.
Китай — домашнее животное. Северный Таиланд — пищевая приправа.Чтобы структурировать обилие знаний, наработанных в данной области в последние десятилетия, Р. Льюис предлагает следующую классификацию культур:
моноактивные — культуры, в которых принято планировать свою жизнь, составлять строгие расписания, организовывать деятельность в четко заданной последовательности, заниматься только одним делом в данный момент; наиболее яркие представители — немцы, швейцарцы;
полиактивные — подвижные, общительные народы, привыкшие делать много дел сразу, планировать очередность дел не по расписанию, а по степени относительной привлекательности, зна-чимости того или иного мероприятия в данный момент; пред-ставители — итальянцы, латиноамериканцы, арабы;
реактивные — культуры, придающие наибольшее значение вежливости и уважению, предпочитающие молча и спокойно слушать собеседника, осторожно реагируя на предложения с другой стороны; представители — китайцы, японцы и финны.
Данная классификация помогает сделать различия между культурами более явными. Для каждой из трех групп характерны особый стиль сбора информации, определенное отношение к пространству и времени, статусу других людей, различным типам лидерства, особые коммуникативные стили ведения переговоров, язык телодвижений и т. п.
На основе этой классификации Р. Льюисом был разработан метод определения культурного профиля сотрудников компании. Диагностика позволяет понять, как наиболее эффективно использовать че-ловеческий потенциал компании на рынке мировых коммуникаций.
Еще по теме II. ОСОЗНАНИЕ РАЗЛИЧИЙ МЕЖДУ КУЛЬТУРАМИ:
- РАЗЛИЧИЕ МЕЖДУ ДЕНЬГАМИ И КРЕДИТОМ
- Туманные различия между депозитными учреждениями
- 12.3. ПРОВЕРКА ГИПОТЕЗ О РАЗЛИЧИЯХ МЕЖДУ СРЕДНИМИ ЗНАЧЕНИЯМИ
- Различия между правовыми системами
- Периодические балансы и различия между ними
- 14.1. РАЗЛИЧИЯ МЕЖДУ ФОРВАРДНЫМИ И ФЬЮЧЕРСНЫМИ КОНТРАКТАМИ
- РАЗЛИЧИЕ МЕЖДУ СТАВКАМИ ПРОЦЕНТА И ДОХОДНОСТЬЮ
- РАЗЛИЧИЕ МЕЖДУ СТАВКАМИ ПРОЦЕНТА И ДОХОДНОСТЬЮ
- Различия между сообщением, данными и информацией.
- 3.3. РАЗЛИЧИЯ МЕЖДУ РЫНОЧНОЙ И БАЛАНСОВОЙ СТОИМОСТЬЮ
- 55. Различие между финансовым и операционным лизингом
- РАЗЛИЧИЕ МЕЖДУ РЕАЛЬНЫМИ И НОМИНАЛЬНЫМИ ПРОЦЕНТНЫМИ СТАВКАМИ
- Национальные различия в культурах производства: пример Японии
- Различие в уровне культуры, образовании и жизненном опыте.
- РАЗЛИЧИЯ МЕЖДУ ТЕОРИЕЙ ФРИДМАНА И КЕЙНСИАНСКОЙ ТЕОРИЕЙ
- РАЗЛИЧИЯ МЕЖДУ ТЕОРИЕЙ ФРИДМАНА И КЕЙНСИАНСКОЙ ТЕОРИЕЙ
- Различия между этническими группами и группами иммигрантов