Глава III ПРОЦЕСС ЦУ
— Приветствую, — сказал он, протянув руку, и жестом пригласил Тома сесть. — Давайте сразу приступим к делу. Для начала я хочу задать вам несколько вопросов. Я обнаружил, что, имея дело с руководителями организаций вроде вас, полезно сразу определить «побуждающие факторы», как я их называю. Расскажите, что же такое произошло, вызвавшее у вас желание изучить процесс ценностного управления.
Том нашел в Джеке внимательного слушателя. Почти в самом начале своего рассказа он поделился своей реакцией на «три акта жизни».
— Я ощущаю, что уже дошел до пределов акта первого — достижения целей. Недавние события, однако, указали мне на не меньшую важность других двух стадий — укрепления связей и интеграции.
Том поделился, что открылось ему в отношениях к нему окружающих дома и на работе и что подтолкнуло его пристальнее присмотреться к своим взаимоотношениям с членами семьи и сотрудниками.
Он даже рассказал историю своего болезненного разрыва с бывшим деловым партнером.— Теперь я понимаю, — сказал он, — что мой конфликт с Барри был на самом деле вопросом ценностей.
— Вы правы, — согласился Джек. — Ваши ценности генерировались стремлением к достижению большего. Барри же больше волновали отношения с людьми. Руководители предприятий, мы именуем их избранниками Фортуны, поняли, что влечение к успеху не должно затмевать вашей ответственности перед людьми.
Том призадумался, а Джек добавил:
— Из того, как вы опечалены разрывом с Барри, я делаю вывод, что ваши стили были вполне совместимы, но вот ценности — нет.
Ценностное управление означает необходимость принимать трудные решения, предпочитая праведные действия поступкам менее этичным, хотя и сулящим быстрейшую отдачу.Том выпрямился.
— Полагаю, это как раз и подводит меня к тому, за чем я к вам пришел. Как я могу сделать жизнь моей компании и свою собственную более полнокровной? Какие шаги я должен предпринять, чтобы организовать свою работу вокруг коренных ценностей и запустить процесс ценностного управления?
Прежде чем ответить, Джек некоторое время молча смотрел на Тома.
— Прежде всего, я должен отметить, что вы правильно сформулировали задачи. Вы сказали о необходимости перемен в вашей жизни и жизни вашей организации. В этой связи очень важно помнить правило «Начни с себя». Вы должны применить этот процесс к самому себе, а не только к своей организации.
— Вы хотите сказать, что я мог бы применить процесс ценностного управления к самому себе? — переспросил Том.
Джек кивнул.
— Это не так уж трудно. Для этого нужны только две вещи: первое — готовность поверить в согласованный набор ценностей и второе — постоянное усердие в практическом воплощении этих ценностей.
— Усердие?
— Усердие. Твердая готовность к большой и трудной работе, особенно на первых порах. Вы должны быть готовы выделить на этот процесс время.
— Сколько времени вы имеете в виду? — спросил Том.
— Чтобы этот процесс перемен возымел действие и принес желаемую отдачу, потребуется два- три года.
— Да, ценностное управление — явно не быстродействующее лекарство, — заметил Том.
— Верно, — ответил Джек. — И столько же времени нужно, чтобы обеспечить устойчивые изменения в поведении людей. Это важно помнить, поскольку без людей никакая деятельность невозможна. — Он повернулся и указал на висевшую на стене табличку. Том прочитал:
Процесс ценностного управления приводится в действие не организациями, а людьми!
— Действенность ценностного управления, — пояснил Джек, — в том, что ценности определяются людьми.
Джек взял в руки ту самую коробочку, с которой играл, как показалось вошедшему в кабинет Тому. Положив ее перед собеседником, Джек сказал:
— Посмотрите-ка на это.
— Интересно смотрится. Что это? — спросил Том.
— Это модель, которую я использую для демонстрации ЦУ клиентам и интересующимся партнерам, — ответил Джек. — Я называю это «моделью настройки».
Том взял гладкий пластиковый кубик в руки и стал внимательно его рассматривать. Он был размером около пяти дюймов и имел прозрачные окошки по бокам. Заметив в углу маленький выключатель, Том решил, что эта штуковина работает на батарейках. Поднеся кубик поближе к глазам, Том попытался разглядеть, что там внутри.
Внутри куб был разделен пополам прозрачной горизонтальной перегородкой. Дно нижней секции устилали крошечные прямоугольные пластинки красного и синего цветов.
Когда Том встряхнул кубик, пластинки пришли в движение, а затем беспорядочно осели на дно. На верхней грани куба имелась прорезь, в которой ходил рычаг.
Заинтересованный, Том глянул на Джека. Тот улыбнулся и кивнул, словно говоря: «Приступайте».
Том поставил кубик на стол и включил его. Затем одной рукой удерживая кубик за основание, другой рукой он стал передвигать рычаг на крышке. При этом началось нечто такое, отчего глаза у Тома едва не выпрыгнули из орбит.
Эффект был электризующий в самом прямом смысле слова. По мере движения рычага цветные пластинки подпрыгивали вверх и притягивались к стеклянной перегородке, образуя определенный узор. Там явственно проступили буквы:
— Ого! Как это получилось? — спросил Том.
— А как вы думаете? — рассмеялся Джек, довольный произведенным эффектом.
— Кажется, догадываюсь — по крайней мере, частично, — ответил Том.
Чтобы проверить свою идею, он выключил игрушку, и все цветные пластинки немедленно свалились на дно беспорядочной кучей конфетти. После этого Том посмотрел на Джека и сказал:— Я кое-что помню из школьного курса физики, чтобы догадаться, о чем идет речь. Электромагнетизм, верно?
Джек одобрительно кивнул, а Том продолжал:
— Батарейки, спрятанные в основании, посылают электрический ток к магниту, закрепленному под рычагом. Эти цветные пластинки сделаны из железа или другого магнитного металла. Когда магнит проходит над ними, они поднимаются, натыкаются на стеклянную перегородку и... — тут Том запнулся в недоумении. — Но каким образом все-таки образуется этот знак «ЦУ»?
— Ага! — воскликнул Джек, радостно хлопнув в ладоши. — А это важный вопрос!
Том был уверен, что Джек не собирается так сразу раскрывать свой секрет. Он откинулся в кресле и, вздохнув, посмотрел на Джека.
— Ладно, Джек, — сказал он, вытаскивая из кармана блокнот и ручку. — Я вас внимательно слушаю. Полагаю, эта головоломка как- то связана с темой ценностного управления. Правильно?
Джек усмехнулся.
— И как, по-вашему, эта игрушка может демонстрировать процессы, которые необходимо осуществить организации, стремящейся в число 500 избранниц Фортуны?
Том подался вперед так, что его лицо оказалось на одном уровне с коробочкой. Он еще минуту поиграл с головоломкой, включив ее и подвигав рычажок, чтобы еще раз посмотреть, как кусочки окрашенного металла притягиваются магнитом.
— Может, намекнете? — сдался он наконец.
Джек протянул руку и выключил игрушку.
Цветные пластинки тут же осыпались на дно.
— Видите все эти красные и синие пластинки, расположившиеся как попало? И сколько бы времени вам понадобилось, чтобы сложить из них узор «ЦУ» вручную, не используя электромагнит?
Том ненадолго задумался.
— Г-м-м-м. Используя увеличительное стекло и пинцет, я часов за пять, возможно, и приклеил бы их к стеклянной перегородке в нужном порядке.
— Едва ли это занятие можно было бы назвать забавой, не так ли?
— Пожалуй. Это была бы утомительная, кропотливая, скучная работа. Но даже если бы мне удалось приклеить все эти пластинки на место, это не имело бы смысла, потому что утратилась бы динамика этой игрушки.
Джек кивнул.
— А теперь давайте уподобим управление этими металлическими частичками управлению людьми, — сказал он. — Представьте, что вы хотите, чтобы все люди в вашей компании двигались стройными рядами в одном направлении — к целям вашей организации. Вы знаете, как трудно этого достичь, учитывая многообразие потребностей, ценностей и ожиданий у разных сотрудников, верно?
Подумав о своей команде из «РимКо», Том кивнул.
— Это не только трудно и незабавно, но и попросту невозможно. Я знаю многих менеджеров, которые сгорели на такой работе, а их организации не продвинулись в этом направлении ни на дюйм, — Том замолчал, продолжая смотреть на кубик, стоявший на столе, а потом вдруг резко выпрямился и обратил взор на Джека. — Минуточку, — произнес он. — Кажется, я понял.
Джек лишь продолжал загадочно улыбаться.
— ЦУ ... Ценностное управление — верно? — спросил Том.
Джек Каннингем снова улыбнулся.
— Именно ценности упорядочивают людей, побуждают их действовать сообща во имя общих целей, — воскликнул Том.
С этими словами он наклонился к пластмассовому кубику и повернул переключатель в положение «включено».
— Этот символ означает, что ЦУ действует подобно магниту, привлекая людей, как ничто другое. Только общие ценности могут объединить различные группы людей, чтобы они выстроились в должном порядке, словно эти металлические частички.
— Отличная идея, — заметил Джек.
— Но как перейти к ценностному управлению? — хотелось знать Тому. — Есть какие-то конкретные шаги?
— Я уже не надеялся, что вы спросите, — сказал Джек и потянулся к небольшой памятке в рамке, стоявшей на столе. Он развернул ее к Тому, и Том прочитал:
Еще по теме Глава III ПРОЦЕСС ЦУ:
- Раздел III ЧЕЛОВЕК В ПОЛИТИЧЕСКОМ ПРОЦЕССЕ
- 4.5.1 Анализ своевременности выполнения процессов. Фаза III - Анализ: Определение возможностей для улучшений
- Иоанн III.КНЯЖЕНИЕ ВЕЛИКОГО КНЯЗЯ ИОАННА III (1462—1505 годы)
- ГЛАВА III. Облигации
- ГЛАВА 8 КИТАЙ В III-X вв.
- Глава III ПОЛИТИЧЕСКИЕ РЕЖИМЫ
- Глава III УДЕЛЬНЫЙ ПЕРИОД
- Глава III. Арийский порядок
- Глава III. История варваров
- Глава 39. ИМПЕРИЯ ХАНЬ В III В. ДО Н. Э. — I В. Н. Э.
- Глава 40. ДРЕВНИЙ КИТАЙ В I—III ВВ. Н. Э.
- Глава III. Утопические теории семьи
- Глава III. Между Западом и Востоком